Kosovelova knjižnica Sežana je ob 120-letnici Kosovelovega rojstva povabila na predstavitev dvojezične slovensko-portugalske knjige Kosovelovih pesmi Moja pesem je eksplozija / Meu poema é explosão: 120 pesmi ob 120-letnici Kosovelovega rojstva. Knjigo je izdala Kosovelova knjižnica, pesmi je v portugalščino prevedel brazilski profesor Adriano Miranda. Gre za prvi obsežnejši prevod Kosovelove poezije v portugalščino v svetovnem merilu. Na predstavitvi, ki je potekala na Svetovni dan poezije, v četrtek 21. marca, ob 18. uri v čitalnici knjižnice, so obiskovalce nagovorili:
Marko Matičetov, direktor Kosovelove knjižnice Sežana, ki je knjigo izdala.
Andrej Sila, župan Občine Sežana.
Milena Šmit, nekdanja veleposlanica Slovenije v Braziliji, diplomatka in publicistka.
Prevajalec Adriano Miranda iz Brazilije pa je o prevajanju pesmi in nastanku knjige spregovoril po video posnetku,
dostopnem na Youtubu (https://youtu.be/bMG84s7ulyQ?si=6xjc_MkqirQGHOTl).
Kosovelove pesmi sta v slovenščini in portugalščini brala igralka Gorka Berden in José Alves Pimenta Neto.
Praznovanje obletnice Kosovelovega rojstva in nove knjige je z dvojezično zapeto Kosovelovo pesmijo Impresija odprla Nika Solce.
Fotografije s praznovanja sta posneli Meta Bajc in Olga Knez.